书店的书籍有很多种,尤其是创业类和销售类的书籍更是多到让人眼花缭乱。
这些书如果不能够过书名和读者产生关系,就不能让读者拿起书本。
外国类书籍则更是会因为书名翻译者与销量挂钩。
请参考下列案例。
普通:《工作整理术》
范例:《给不知不觉桌子就杂乱不堪的你》
同样的手法亦可用在报纸的标题、电梯的广告。许多人都是先看了产品广告才考虑要不要入手该产品的。
当下就必须让读者认为“很自己有联系”,否则无法引起读者的欲望。
下列范例则是某杂志的标题
普通:近来不生小孩的女性人数增加
范例:我可能不生小孩
以正常的写法来看,因为不能够引起对方的共鸣,对方也许只会说声:“噢,是喔!”就不了了之。
若能引起对方注意范的文案,就能够让人感同身受,认为“我或许会总该该产品!”而想要进一步了解内容的内容。
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.sumedu.com/faq/45244.html
如若转载,请注明出处:https://www.sumedu.com/faq/45244.html