日语最高级是多少级(日语的最高级别是几级)

中日等东亚国家在文化上同属儒家文化圈,有着共同的文化基础,同样作为非字母组成的文字和蕴含丰富文化积淀的语言,世界范围对中文和日语哪个更难的话题一直都没有停止过讨论。那同样被认为难学的语言,那么有汉字基础的中国人学日语会比其他欧美国家的人更容易吗?

日语最高级是多少级(日语的最高级别是几级)

有不少学过日语和英语的中国人认为,日语本身就是一门很难的语言,即使有汉字基础,想要学“好”日语真是太难了,反而英语更容易学好。

非标化

有迹可循,做起事来自然容易,难就难在没有标准,日语就是这样。外国人学习日本语时虽然有一本名为《标准日本语》的教材,但其实真正的日本人认为“日语根本就没有标准”。

日语包含本土发源的土著语、从中国学来的汉语、以及从欧美国家学来的英语等组合成为现在的日本语,在日本境内不同地方的人也有各自方言,所谓的标准日本语主要还是以东京话为主。

早在日本的战国时期,各地纷争不断,很多情况下都是因为语言上沟通的问题而出现混乱,也才从那个时候开始琢磨出一套相对通用的语言。连日本人都认为没有标准化的语言,让外国人学起来那也是相当的难,想学好学精真是不容易。

日语最高级是多少级(日语的最高级别是几级)

黏着语

虽然日语是从古汉语传承发展而来但是和现代汉语的语序有很大的不同,不像现在的中文把所有的独立单词排列起来就可以成为“主谓宾”明确的一句话。日语一定要听完整个句子,而且所有日语单词之间需要有“接续词”相连接才能够表达出清晰完整的意思,所以日语被称为“黏着语”。有时哪怕一个助词使用错误的话,意思都会发生改变,如果不是从小在日本成长起来的外国人说话难免出错,遇到一些复杂的句子就是想听懂也很不容易,想正确使用不出错的日语那更是难上加难。

日语最高级是多少级(日语的最高级别是几级)

暧昧语

日本人说话比较含蓄,这跟文化背景有关。日本人都讲究“读懂空气”的能力,也就是说想表达一些事情的时候,考虑到环境或对方的心情等,并不会直接的说明,而是拐弯抹角的用各种情感话语来表达自己的想法,更多的时候是希望对方能够听懂体恤自己的心意从中猜出了解真正的意思,所谓“看破不说破”的语言就相当暧昧了。

但这对于非日本文化背景的外国人来说,想明白日本人的真实意图真的是太难了。有时候,就算使用同一个词汇,在不同的语境里竟然表示相反的意思。还有很多中性词简直是模棱两可的答案,让听者迷惑不已。比如日本取消购物袋无偿化,当收银员对客人询问“现在购物袋收费了,您是否需要?”时,绝大部分人会说“大丈夫(没关系、不要紧)”,这种答案到底是“要一个袋子即使收费也没关系”还是“收费就不用袋子也不要紧”的意思呢?

对于很多急性子的外国人来说,很多时候总有种“想抓住对方衣领逼出实话”的冲动。其实在现代社会中,连日本人自己也认为花了很多时间去揣摩对方的意思,真的是太辛苦了!

日语最高级是多少级(日语的最高级别是几级)

阶级化

日本是一个等级森严的社会,即使是生活在现代仍然有阶级感,比如平民、皇族、贵族,富人、穷民等的阶级划分,在语言上也体现得淋漓尽致。比如下级对上级、晚辈对长辈等说话时会使用“敬语”,而敬语还分为尊敬、特别尊敬、顶级尊敬等不同阶段。远不止这些,就连出生地不同的人所说的话也很有“阶级特色”。

通过对话能很明显的展示出地域性或身份特征等个人背景信息,同样是东京生活的人,富人区和下町区说的日语都略有不同。比如为了显示家世优越,很多出身高贵的人会不自觉“我们千代田区的人都会说高贵日语”云云,常常让人觉得好尴尬,而对于外国人来说自己到底是哪个阶级的?也太难以理解了。

日语最高级是多少级(日语的最高级别是几级)

如果外国人认为对每个日本人都使用敬语就不会错了吧?然而事情并非如此,如果是关系很亲近朋友之间使用敬语的话,反而有敬而远之的意思,会让朋友感到沮丧和负担。到底该不该使用敬语、什么情况下使用敬语,真的是要把外国人整疯了。如果说英语也有贵贱之分,贵族会使用很高级的古老而繁琐的英语,但仅限于极少数贵族,而大部分普通民众使用的英语交流顺畅,不像日本全民都使用古老繁琐的语言,真心太难了。

再举个简单的例子,在电视剧《知否知否》中,有一集小公爷去盛家提亲,打招呼时面向一众女眷分别道出了“懿安”,“慈安”和“妆安”。在现在的中国人日常生活里,没有人会这么说话吧?而在日语中还保留着很多,大可体会一下日语到底难不难?

日语最高级是多少级(日语的最高级别是几级)

外来化

日本出于岛国的忧患意识,总是不断吸收比他们更强大的国家的文化优点。比如唐宋时跟中国学习了大量的文化,明治维新时又跟美国学习了很多西方文化。日语里有很多单词都是英语单词的日语注音,用假名表示,比如日本知名的不动产公司エイブル(爱博乐)其实是英语ABLE的日语假名注音。很多外国人认为日本人的英语发音真是太烂了,其实只有日本人知道他们说的是日语而非英语。

当然了,日本人说英语时,也会有浓浓的日语口音,毕竟发音的位置等还是有很大不同的。对于普遍学过英语的中国人来说,有些外来词汇到底是说日语还是说英文真的很难分辨清楚,意思上就更容易迷惑了。

日语最高级是多少级(日语的最高级别是几级)

怨不得世界上很多人认为日语是一门“笑着入门、哭着出去”的语言。因为入门虽然简单,初期进步也很快,但是随着学习深入就会发现,日语越来越难学,想学成精通的一门语言的难度可想而知。在日本长期生活留学的外国人,即使是日语过了最高的N1级,在日本企业就职时仍被认为日语沟通能力太差,语言的沟通问题往往会产生误会,难以融入日本人的圈子,因此也更容易焦虑,所以很多中国人学习日语时感觉日语真是太难学了!

对于这个结论,大家有什么看法呢?

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.sumedu.com/faq/128531.html